Znabb ha scritto:Nu när du säger det så känner jag igen ditt nick. Jag bor i Malmö c:a 15 km från Lund. Min dotter studerar i Lund.
Jag vet att Malmö mycket väl, har jag gjort min ex-jobb på Malmoenergi i Malmö - (värmepumpar). Och i Lund tillhörde jag till Malmö nation! ah den gamla goda tiden ...
Vi ses
Fil
can you write in english please? i have some difficulty to understand english, swedish is for me impossible to understand!
Sorry! A short translation would be: It turns out plippo speaks swedish as he has lived and studied in Sweden only 15 km from where I live. Actually at the same university my daughter studies at.
E un po di svedese me lo ricordo ancora, ma una controllatina su google translate non fa male
Dicono che la matematica non sia un'opinione , mentre invece sembra certo che le lingue lo siano .
Abbiamo infatti 4 diverse varianti della stessa frase .
La mia sarebbe stata la quinta , ma , quasi certamente, non quella esatta!
Plippo dacci la tua ed almeno abbiamo imparato qualche cosa !
Ettore ha scritto:Dicono che la matematica non sia un'opinione , mentre invece sembra certo che le lingue lo siano . Abbiamo infatti 4 diverse varianti della stessa frase . La mia sarebbe stata la quinta , ma , quasi certamente, non quella esatta! Plippo dacci la tua ed almeno abbiamo imparato qualche cosa !
Beh dipende se le traduzioni sono letterali o no.
Nel dubbio mi compro una moto
telaio e manubrio cromato
con tanti pistoni, bottoni e accessori più strani
far finta di essere sani.
Ettore ha scritto:Dicono che la matematica non sia un'opinione , mentre invece sembra certo che le lingue lo siano . Abbiamo infatti 4 diverse varianti della stessa frase . La mia sarebbe stata la quinta , ma , quasi certamente, non quella esatta! Plippo dacci la tua ed almeno abbiamo imparato qualche cosa !
Beh dipende se le traduzioni sono letterali o no.
oddio una brochure tecnica di poche righe dovrebbe avere un traduzione univoca...non è un romanzo di Steinbeck o "Sachespeare"
Comunque ai miei tempi Bialbero era tradotto in Twin camshaft...ora no so
Ettore ha scritto:Dicono che la matematica non sia un'opinione , mentre invece sembra certo che le lingue lo siano . Abbiamo infatti 4 diverse varianti della stessa frase . La mia sarebbe stata la quinta , ma , quasi certamente, non quella esatta! Plippo dacci la tua ed almeno abbiamo imparato qualche cosa !
Beh dipende se le traduzioni sono letterali o no.
oddio una brochure tecnica di poche righe dovrebbe avere un traduzione univoca...non è un romanzo di Steinbeck o "Sachespeare"
Comunque ai miei tempi Bialbero era tradotto in Twin camshaft...ora no so
Anche ai miei...solo che quando l'ho tradotto....ho sbagliato !In ogni caso penso abbia capito!
Nel dubbio mi compro una moto
telaio e manubrio cromato
con tanti pistoni, bottoni e accessori più strani
far finta di essere sani.
Ettore ha scritto:Dicono che la matematica non sia un'opinione , mentre invece sembra certo che le lingue lo siano . Abbiamo infatti 4 diverse varianti della stessa frase . La mia sarebbe stata la quinta , ma , quasi certamente, non quella esatta! Plippo dacci la tua ed almeno abbiamo imparato qualche cosa !
Beh dipende se le traduzioni sono letterali o no.
oddio una brochure tecnica di poche righe dovrebbe avere un traduzione univoca...non è un romanzo di Steinbeck o "Sachespeare"
Comunque ai miei tempi Bialbero era tradotto in Twin camshaft...ora no so
Anche ai miei...solo che quando l'ho tradotto....ho sbagliato !In ogni caso penso abbia capito!